Здравейте! Вероятно използвате блокиращ рекламите софтуер. В това няма нищо нередно, много хора го правят.

     Но за да помогнете този сайт да съществува и за да имате достъп до цялото съдържание, моля, изключете блокирането на рекламите.

  Ако не знаете как, кликнете тук

Коректно четене на кирилица писана под Windows при Gnome и Cinnamon

feed Всичко свързано с Линукс. Новини, проблеми, въпроси.
Десктоп Линукс дистибуции, сървърни Линукс дистрибуции, Линукс дистрибуции с общо предназначение, Linux Mint, Ubuntu, Arch Linux, Mandriva, PCLinuxOS, openSUSE, Fedora, Red Hat Enterprise Linux, CentOS, Suse Linux Enterprise Server, Debian, Cross Linux from Scratch, Slackware, Gentoo. Графични среди, новини, игри, драйвъри, въпроси, десктоп, сървър, браузъри, помощ.
Потребителски аватар
Валсо
Дарител
Дарител
Мнения: 11170
Регистриран: нед мар 03, 2019 20:29
Репутация: 40480
пол: Мъж
Местоположение: /home/$USER
Контакти:

Re: Коректно четене на кирилица писана под Windows при Gnome и Cinnamon

Мнение от Валсо »

1. Друг формат, освен MKV не ползвам.
2. Нищо не си разбрал от това, което написах. :lol: Свалям филма от рутракера и ако е примерно френски (да кажем "Такси 2"), махам руското аудио и всякакви коментари, оставям френското аудио и английските субтитри. Всичко друго заминава. Ако пък филмът е руски, оставям руското аудио, другото се маха и оставям английските субтитри, ако има такива. Ако има английски и български, оставям тези двата потока и пробвам да видя кои са по-добре (по-грамотно) написани. Едн от малкото случаи, където българските субтитри бяха написани по-добре и по-грамотно от английските, беше за филма "Притяжение". Но само за първата част. Втората част се наложи да я гледам с английски субтитри, защото българите знаят само за първите части на филмите, вторите и третите не ги е*е да ги превеждат.
.
.
.
Офтопик:
Ако не си гледал "Притяжение", гледай го. Колкото и да не обичам руснаци (защото са от нагли по-нагли боклуци), филмът е страхотен! Втората част също, но с първата са се постарали повече. А ако знаеш и руски, субтитри няма да ти трябват.



Скрито съдържание!:
Регистрирайте се или влезте в акаунта си, за да видите съдържанието
Скрито съдържание за нерегистрирани:
rutracker . org / forum/viewtopic.php?t=5390794
rutracker . org / forum/viewtopic.php?t=5865220
Прочетено: 2194 пъти
Потребителски аватар
Fernando Sucre
Ветеран
Ветеран
Мнения: 1106
Регистриран: нед юли 01, 2018 19:56
Репутация: 10711
пол: Мъж

Re: Коректно четене на кирилица писана под Windows при Gnome и Cinnamon

Мнение от Fernando Sucre »

Валсо написа:
пет апр 05, 2024 17:44
1. Друг формат, освен MKV не ползвам.
2. Нищо не си разбрал от това, което написах. :lol: Свалям филма от рутракера и ако е примерно френски (да кажем "Такси 2"), махам руското аудио и всякакви коментари, оставям френското аудио и английските субтитри.
.....
И като му махнеш субтитрите и потоците, вече не можеш да го сийдваш. :lol: Това имам предвид под това че получаваш уникален файл. Тоест анти-шаринг е, защото получаваш версия, която е уникална само за теб или най-много за българите. После и да размислиш, по-трудно можеш да добавиш информация, защото теоретично трябва да наливаш вътре. Затова е малко по-куцо. :усмивка1:

Иначе, мерси за рекомендациите.

А щях да забравя. Лошото на руснаците е че файла е абсолютно уникален, ами и е доста раздут, защото наливат вътре доста неща, които не много хора ги интересуват. Така един филм с пет различни превода, може да се раздуе тамън двойно.
Потребителски аватар
Валсо
Дарител
Дарител
Мнения: 11170
Регистриран: нед мар 03, 2019 20:29
Репутация: 40480
пол: Мъж
Местоположение: /home/$USER
Контакти:

Re: Коректно четене на кирилица писана под Windows при Gnome и Cinnamon

Мнение от Валсо »

Аз не размислям. Правя го да е годен за мен си и ако ми хареса, пека на диск и дотам.
Потребителски аватар
Fernando Sucre
Ветеран
Ветеран
Мнения: 1106
Регистриран: нед юли 01, 2018 19:56
Репутация: 10711
пол: Мъж

Re: Коректно четене на кирилица писана под Windows при Gnome и Cinnamon

Мнение от Fernando Sucre »

Валсо написа:
пет апр 05, 2024 19:52
Аз не размислям. Правя го да е годен за мен си и ако ми хареса, пека на диск и дотам.
Така де, значи най-малкото си го гледал. :усмивка1:
Общо взето съдържанието винаги изминава някакъв път на отлежаване, преди да бъде съхранено трайно и използвано пълноценно. В случая, дори и „печенето“ на дискове е някакъв допълнителен път, но не обръщаш много внимание, защото е сравнително къс.
Потребителски аватар
Валсо
Дарител
Дарител
Мнения: 11170
Регистриран: нед мар 03, 2019 20:29
Репутация: 40480
пол: Мъж
Местоположение: /home/$USER
Контакти:

Re: Коректно четене на кирилица писана под Windows при Gnome и Cinnamon

Мнение от Валсо »

Fernando Sucre написа:
ср апр 10, 2024 22:41
Така де, значи най-малкото си го гледал. :усмивка1:
Общо взето съдържанието винаги изминава някакъв път на отлежаване, преди да бъде съхранено трайно и използвано пълноценно. В случая, дори и „печенето“ на дискове е някакъв допълнителен път, но не обръщаш много внимание, защото е сравнително къс.
В момента съм на почти 3 литра "Каберне Совиньон" и нищо не разбрах от туй къде казà. :lol:
Потребителски аватар
Fernando Sucre
Ветеран
Ветеран
Мнения: 1106
Регистриран: нед юли 01, 2018 19:56
Репутация: 10711
пол: Мъж

Re: Коректно четене на кирилица писана под Windows при Gnome и Cinnamon

Мнение от Fernando Sucre »

Валсо написа:
ср апр 10, 2024 23:54
.....
В момента съм на почти 3 литра "Каберне Совиньон" и нищо не разбрах от туй къде казà. :lol:
В компютърните технологии е добре да преминаваш стъпка по стъпка до крайния резултат. Понякога, когато желания резултат е много високо, е от полза да преминеш през няколко стъпки.

Нещо подобно го правят и тиквите от финансовите инвестиции, но при тях стъпалата са дори прекалено много, защото имат големи съмнения и трябва да се убеждават дълго и непрекъснато. Да вземем за пример Steam Deck. Няма никакъв смисъл да има Proton, след като апликациите/игрите могат да се компилират направо за Linux. Дори в този случай ще работят по-бързо и с по-малко батерия. Но тъй като трябва да се преодоляват големи съмнения се работи с междинна технология.

И с данните е същото - може би първо ги записваш на външен диск с бележка откъде си ги взел. След това месец по-късно ги разглеждаш подробно. Допълваш с неща, които може би ти трябват или са по-добри. Като софтуер, по-добри субтитри или сорс код, ако е книга. Чак след това правиш финална преработка на файловете и записваш на оптичен диск. Получава се нещо като „отлежаване“. Да кажем. :усмивка1:
Потребителски аватар
Валсо
Дарител
Дарител
Мнения: 11170
Регистриран: нед мар 03, 2019 20:29
Репутация: 40480
пол: Мъж
Местоположение: /home/$USER
Контакти:

Re: Коректно четене на кирилица писана под Windows при Gnome и Cinnamon

Мнение от Валсо »

Аз не правя такива неща. Знам точно какво искам и го правя. Понякога го и конвертирам с nvenc да стане 7.5 ГБ, защото така събирам 3 филма на един блурей диск. А сериалите пък ги смалявам до 1.5-1.6 ГБ на епизод (с nvenc става лесно, бързо и без загуба на качество), така ако един сезон е 22 епизода, повечето от него се събира на един блурей диск. Ако е като HALO, на един диск се събират 2-3 сезона.
Потребителски аватар
Fernando Sucre
Ветеран
Ветеран
Мнения: 1106
Регистриран: нед юли 01, 2018 19:56
Репутация: 10711
пол: Мъж

Re: Коректно четене на кирилица писана под Windows при Gnome и Cinnamon

Мнение от Fernando Sucre »

Валсо написа:
чет апр 11, 2024 14:29
Аз не правя такива неща. Знам точно какво искам и го правя. Понякога го и конвертирам с nvenc да стане 7.5 ГБ, защото така събирам 3 филма на един блурей диск. А сериалите пък ги смалявам до 1.5-1.6 ГБ на епизод (с nvenc става лесно, бързо и без загуба на качество), така ако един сезон е 22 епизода, повечето от него се събира на един блурей диск. Ако е като HALO, на един диск се събират 2-3 сезона.
Напротив, самото записване на BR/DVD е нещо подобно. Още повече, ако конвертираш. Аз самият нямаше да се замисля, ако не бях минал на съхранение на твърди дискове. И качеството на данните падна доста в сравнение с преди. Така се замислих, какво съм правил „преди“, по-добре от „сега“. И открих - процесът на архивиране, който неизбежно се случва, когато записваш на DVD. Защото самият запис изисква малко мислене и преработка, тъй като презаписът е непрактичен.
Нова тема Отговори

  • Подобни теми
    Отговори
    Преглеждания
    Последно мнение

Върни се в “Линукс - инсталация, настройки, проблеми”