Здравейте! Вероятно използвате блокиращ рекламите софтуер. В това няма нищо нередно, много хора го правят.

     Но за да помогнете този сайт да съществува и за да имате достъп до цялото съдържание, моля, изключете блокирането на рекламите.

  Ако не знаете как, кликнете тук

English Lexicology

Безплатни реферати, есета, доклади, анализи и всякакви теми свързани с чуждите езици.
Азерски, албански, английски, арабски, арменски, африкаанс, беларуски, босненски, български, виетнамски, датски, есперанто, естонски, грузински, немски, гръцки, зулуски, иврит, хинди, идиш, исландски, индонезийски, ирландски, испански, италиански, казахски, каталонски, кечуа, китайски, корнуолски, корейски, корсикански, кюрдски, латински, латвийски, литовски, люксембургски, македонски, малайски, малтийски, монголски, норвежски, осетински, персийски, полски, португалски, румънски, руски, шотландски, сицилиански, сръбски, сърбохърватски, словашки, словенски, старобългарски, суахили, таджикски, татарски, тайски, турски, тюркменски, уелски, украински, унгарски, фарси, фински, френски, холандски, хърватски, цигански, чешки, шведски, японски.
Нова тема Отговори
Потребителски аватар
Mozo
Skynet Cyber Unit
Skynet Cyber Unit
Мнения: 284023
Регистриран: пет юни 01, 2007 14:18
Репутация: 334863
Местоположение: Somewhere In Time

English Lexicology

Мнение от Mozo »

ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Г.Б. Антрушина, О.В, Афанасьева, Н.Н. Морозова
Лексикология
английского
языка
English Lexicology
Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по педагогическим специальностям

(Сканирование, распознавание, проверка:
Аркадий Куракин, г. Николаев, апр. 2003.
Обработано: 178 из 288 стр. Выпущены упражнения.
Орфография унифицирована к Британской)

&


Москва Издательский дом "Дрофа"
УДК 373.167.1:802.0 ББК 81.2 Англ—3 А 72

Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н.
А72 Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов. — М.: Дрофа, 1999. — 288с.
ISBN 5—7107—2096—8
Учебное пособие включает разделы: предмет и задачи курса, этимологический состав и стилевые слои словарного состава английского языка, словообразование, семантология, фразеология, синонимия и антонимия современного английского языка. Теоретический материал тесно увязан с материалом для практической самостоятельной работы и работы на семинарах, а также с текстами и упражнениями для лексического анализа.
УДК 373.167.1:802.0 ББК 81.2 Англ—3
ISBN 5—7107—2096—8 © «Дрофа», 1999
Contents
Introduction. What Is a Word? What Is Lexicology? 6 Chapter 1. Which Word Should We Choose, Formal
or Informal? 12
Chapter 2. Which Word Should We Choose, Formal
or Informal? (continued) 27
Chapter 3. The Etymology of English Words. Are all
English Words Really English? 44
Chapter 4. The Etymology of English Words
(continued) 62
Chapter 5. How English Words Are Made. Word-
building 78
Chapter 6. How English Words Are Made. Word- building (continued) 104
Chapter 7. What Is "Meaning"? 129
Chapter 8. How Words Develop New Meanings 147
Chapter 9. Homonyms: Words of the Same Form 166
Chapter 10. Synonyms: Are Their Meanings the Same
or different? 184
Chapter 11. Synonyms (continued). Euphemisms.
Antonyms 209
Chapter 12. Phraseology: Word-groups with Transferred Meanings 225
Chapter 13. Phraseology. Principles of Classification 242
Chapter 14. Do Americans Speak English or
American? 259
Supplementary Material 276
Sources 283
Dictionaries 284
List of Authors Quoted 285
Preface
In this book the reader will find the fundamentals of the word theory and of the main problems associated with English vocabulary, its characteristics and subdivisions. Each chapter contains both theory and exercises for seminar and independent work.
The book is intended for English language students at Pedagogical Universities (3d and 4th years of studies) taking the course of English lexicology and fully meets the requirements of the programme in the subject. It may also be of interest to all readers, whose command of English is sufficient to enable them to read texts of average difficulty and who would like to gain some information about the vocabulary resources of Modern English (for example, about synonyms and antonyms), about the stylistic peculiarities of English vocabulary, about the complex nature of the word's meaning and the modern methods of its investigation, about English idioms, about those changes that English vocabulary underwent in its historical development and about some other aspects of English lexicology. One can hardly acquire a perfect command of English without having knowledge of all these things, for a perfect command of a language implies the conscious approach to the language's resources and at least a partial understanding of the "inner mechanism" which makes the huge language system work.
This book is the first attempt to embrace both the theory and practical exercises in the one volume, the two parts being integrated. The authors tried to establish links between the theory of lexicology and the reality of living speech, on the one hand, and the language-learning and language-teaching process, on the other, never losing sight of the fact that the
majority of intended readers of the book are teachers and students of Pedagogical Universities.
The authors tried to present the material in an easy and comprehensible style and, at the same time, to meet the reader on the level of a half-informal talk. With the view of making the book more vivid and interesting, we have introduced extracts from humorous authors, numerous jokes and anecdotes and extracts from books by outstanding writers, aiming to show how different lexicological phenomena are used for stylistic purposes.
Theory and exercises to Ch. 1—2 were written by G.B.Antrushina, exercises to Introduction and Ch. 5, 6, 9, 10, 11 by O. V. Afanasyeva and to Ch. 3, 4, 7, 8,12,13,14 by N. N. Morozova.
The authors wish to acknowledge the considerable assistance afforded them by their English colleague Mr. Robert T. Pullin, Lecturer in Education, Russian and French, at the University of Sheffield, U. K., who kindly acted as stylistic editor before final publication.
We are also sincerely grateful to our colleagues at the Pyatigorsk and Irkutsk Institutes of Foreign Languages and at the Pedagogical Institute of Ekaterinburg who read the book in manuscript and made valuable suggestions.
Authors
INTRODUCTION
What Is a Word? What Is Lexicology?
What's is a name? that which we call a rose By any other name would smell as sweet...
(W. Shakespeare. Romeo and Juliet, Act II, Sc. 2)
These famous lines reflect one of the fundamental problems of linguistic research: what is in a name, in a word? Is there any direct connection between a word and the object it represents? Could a rose have been called by "any other name" as Juliet says?
These and similar questions are answered by lexicological research. Lexicology, a branch of linguistics, is the study of words.
For some people studying words may seem uninteresting. But if studied properly, it may well prove just as exciting and novel as unearthing the mysteries of Outer Space.
It is significant that many scholars have attempted to define the word as a linguistic phenomenon. Yet none of the definitions can be considered totally satisfactory in all aspects. It is equally surprising that, despite all the achievements of modern science, certain essential aspects of the nature of the word still escape us. Nor do we fully understand the phenomenon called "language", of which the word is a fundamental unit.
We do not know much about the origin of language and, consequently, of the origin of words. It is true that there are several hypotheses, some of them no less fantastic than the theory of the divine origin of language.
We know nothing — or almost nothing — about the mechanism by which a speaker's mental process is converted into sound groups called "words", nor about the
reverse process whereby a listener's brain converts the acoustic phenomena into concepts and ideas, thus establishing a two-way process of communication.
We know very little about the nature of relations between the word and the referent (i. e. object, phenomenon, quality, action, etc. denoted by the word). If we assume that there is a direct relation between the word and the referent — which seems logical — it gives rise to another question: how should we explain the fact that the same referent is designated by quite different sound groups in different languages.
We do know by now — though with vague uncertainty — that there is nothing accidental about the vocabulary of the language;1 that each word is a small unit within a vast, efficient and perfectly balanced system. But we do not know why it possesses these qualities, nor do we know much about the processes by which it has acquired them.
The list of unknowns could be extended, but it is probably high time to look at the brighter side and register some of the things we do know about the nature of the word.
First, we do know that the word is a unit of speech which, as such, serves the purposes of human communication. Thus, the word can be defined as a unit of communication.
Secondly, the word can be perceived as the total of the sounds which comprise it.
Third, the word, viewed structurally, possesses several characteristics.
The modern approach to word studies is based on distinguishing between the external and the internal structures of the word.
1 By the vocabulary of a language is understood the total sum of its words. Another term for the same is the stock of words.
By external structure of the word we mean its morphological structure. For example, in the word post-impressionists the following morphemes can be distinguished: the prefixes post-, im-, the root press, the noun-forming suffixes -ion, -ist, and the grammatical suffix of plurality -s. All these morphemes constitute the external structure of the word post-impressionists.
The external structure of words, and also typical word-formation patterns, are studied in the section on word-building (see Ch. 5, 6).
The internal structure of the word, or its meaning, is nowadays commonly referred to as the word's semantic structure. This is certainly the word's main aspect. Words can serve the purposes of human communication solely due to their meanings, and it is most unfortunate when this fact is ignored by some contemporary scholars who, in their obsession with the fetish of structure tend to condemn as irrelevant anything that eludes mathematical analysis. And this is exactly what meaning, with its subtle variations and shifts, is apt to do.
The area of lexicology specialising in the semantic studies of the word is called semantics (see Ch. 7, 8).
Another structural aspect of the word is its unity. The word possesses both external (or formal) unity and semantic unity. Formal unity of the word is sometimes inaccurately interpreted as indivisibility. The example of post-impressionists has already shown that the word is not, strictly speaking, indivisible. Yet, its component morphemes are permanently linked together in opposition to word-groups, both free and with fixed contexts, whose components possess a certain structural freedom, e. g. bright light, to take for granted (see Ch. 12).
The formal unity of the word can best be illustrated by comparing a word and a word-group comprising
8
identical constituents. The difference between a blackbird and a black bird is best explained by their relationship with the grammatical system of the language. The word blackbird, which is characterised by unity, possesses a single grammatical framing: blackbird/s. The first constituent black is not subject to any grammatical changes. In the word-group a black bird each constituent can acquire grammatical forms of its own: the blackest birds I've ever seen. Other words can be inserted between the components which is impossible so far as the word is concerned as it would violate its unity: a black night bird.
The same example may be used to illustrate what we mean by semantic unity.

Целият материал:
Прикачени файлове
English Lexicology.rar
(187.2 KиБ) Свален 17 пъти
Прочетено: 1118 пъти
Изображение
Нова тема Отговори

Върни се в “Чужди езици”